В Винчестере (Англия) провели исследования в лепрозории монастыря Санта Мария Маддалена в рамках археологического проекта в 2016 году. Среди сотни захоронений, изученных учеными, одно привлекло к себе особое внимание. В могиле обнаружен религиозный паломник,...
В ученых кругах снова дискуссия, связанная со знаменитым эпизодом античной литературы — осадой Трои и троянским конем — хитрости, благодаря которой Троя была покорена. Итальянский подводный археолог Франческо Тибони, который провел много раскопок в Греции, выдвинул альтернативную идею — деревянный троянский конь на самом деле был кораблем. По мнению Тибони, получилась ошибка в интерпретации писателей после Гомера, который первый писал о знаменитом троянском Коне в VIII веке до н.э. в Одиссее. Уже до Тибони выдвигали гипотезы о том, что конь мог быть катапультой или «военным тельцом»- сооружением для осады городских стен.
Поэмы Иллиада и Одиссея написаны в VIII веке до н.э., а до этого долгие века передавались и дополнялись в устном творчестве. Несомненно, что они были частью более полного собрания рассказов, не дошедших до нас. Получается, что автором текста не был один человек, и искать подтверждение реальным историческим событиям в античных поэмах совсем нелегко.
Троянский конь— в древнегреческой мифологии — это огромный деревянный конь, с постройкой которого связан один из финальных эпизодов Троянской войны. Война между троянцами и данайцами началась потому, что троянский царевич Парис украл красавицу Елену у Менелая. Её муж, царь Спарты, со своим братом собрал войско и пошел на Париса. После длительной и безуспешной осады Трои, они прибегли к хитрости: соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега. Конь был приношением богине Афине. На боку коня было написано «Этот дар приносят Афине Воительнице уходящие данайцы».
Жрец Лаокоонт знал, что данайцы очень хитрые и, увидев этот дар, воскликнул: «Что бы это ни было, а бойтесь данайцев, даже дары приносящих!» и метнул копье в коня. В этот момент из моря выползли два огромных змея, убили Лаокоонта и его сыновей, поскольку сам властитель морских глубин Посейдон хотел гибели Трои. Троянцы, не слушая предостережений Жреца и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью греки, прятавшиеся внутри коня (3 тысячи, 100,50, 23, 20 или 9 героев по разным версиям), вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей. Прекрасная греческая скульптура Лаокоонта с сыновьями в борьбе со змеями была обнаружена в Риме в 1506 году (в Музеях Ватикана). В Эпоху Возрождения часто обращались к мифу о Троянском коне.
Мы знаем, что существовал город, в месте указанном в поэмах, на территории Турции. Знаем, что город был разрушен грандиозным пожаром в период между 1210 и 1180 годами ДО н.э. Знаем, что в Средиземноморье были предки народностей из античной классической Греции, которые имели торговые связи на территориях пролива Дарданеллы. И практически, это все, в чем можно быть уверенным.
В поэмах Гомера эпизод с троянским конем совсем незначителен, из 27 тысяч строк только десяток рассказывает об этом. В Иллиаде нет явных указаний на обман с троянским конем. Эпизод рассказан только в восьмой книге Одиссеи, посвященной последним дням войны. Подробности о троянском коне мы знаем из второй книги Энеиды, написанной Вергилием ( 1 век ДО н.э.) через 800 лет после событий уже в римскую имперскую эпоху.
В классической греческой культуре кони часто ассоциировались с навигацией — передвижением по морю: Посейдон одновременно бог моря и покровитель коней. В литературе корабли греки иногда называли «морскими конями». В Иллиаде и Одиссее такую связь тоже можно найти. В первый раз корабли сравнивают с конями в четвертой книге Одиссеи (строки 707-709).
Археолог Тибони считает эти строки основополагающими для своей гипотезы.
Пенелопа жалуется о том, что ее сын Телемах покинул ее и отправился искать отца:
«О, рассказчик, почему мой сын уехал?
Не было необходимости подниматься на быстрые корабли,
Которые для людей подобны морским коням»
Телемах отправился в путь на корабле народа Тафи — не греческого племени, известного производством металлов. Тибони объясняет, что эти строки могут подразумевать этот народ, существовавший на самом деле, и его занятия, связанные с лошадьми.
Некоторый ассирийские барельефы, созданные в IX-VIII веках ДО н.э. изображают торговые корабли с украшением впереди в виде коня. Самый известный такой барельеф находится в Лувре, датируется около 700 года ДО н.э. — из украшений Дворца Саргона II. На барельефе изображается прибытие торгового корабля с древесиной с территорий современного Ливана, где жили финикийцы.
Тибони подчеркивает, что подобные корабли обнаружены в районе Средиземноморья финикийской колонизации — они затонули у берегов Испании и Северной Африки. «Что касается кораблей можно утверждать, что у финикийцев в первой половине первого тысячелетия До н.э. были военные корабли с носовой частью в виде коней, иногда это касалось и торговых кораблей». Такие корабли видели греки, которые в то время активно торговали с финикийцами. Они стали называть иностранные корабли Hippos (гиппос — конь на античном греческом) по изображению коня на носовой части. Археолог Тибони уверен, что Гомер в Одиссее, рассказывая о хитрости греков при завоевании Трои, имел в виду не настоящего коня, а корабль Гиппос с конем на носовой части. Не только находки подводной археологии подтверждают теорию Тибони, но и языковые изыскания.
В единственной части Одиссеи, где говорится о хитрости с конем, описывается в общем деревянная структура, не называя ни одной части тела животного. Но многие выражения, которые использовал Гомер в этих строках, имеют смысл, если говорить о корабле. Гомер пишет, что троянцы «волокли коня» до Акрополя, используя греческий глагол eruo, который часто в своем произведении употреблял описывая «волочение корабля по земле». Прилагательное кoilos (вогнутый) использовано 2 раза в эпизоде троянского коня. У последующих греческих авторов его применяли в описании кораблей. Прилагательное durateos применительно к коню значит «составленный из досок», а существительное durata значило древесину, из которой делали корабли. Гомер описывал корабль? А Вергилий (1 век ДО н.э.) в Энеиде перевел выражение «durateos hippos» другими словами «equus ligneus», что уже значит деревянный конь (он уже не знал о том, как выглядели финикийские корабли).
Часть теории Тибони убедительна, особенно в отношении кораблей гиппосов — современников Гомера. Часть вызывает критику и сомнения. Почему греки соорудили иностранный корабль и были уверены, что его затащат за крепостные стены? Сосуд, обнаруженный на острове Миконос в 1961 году и сделанный в 670 ДО н.э. показывает нам греческих героев внутри коня, а не в корабле.
В Иллиаде Гомер упоминает «промокшие швы» греческих кораблей, которые заставили войско поспешить с возвращением на родину. Переводчики объясняли, что речь идет об оснащении судов — о канатах и парусах. Но вряд ли мокрый парус был фатальным для корабля.
Тибони выдвигает свое наблюдение по этому поводу: «Многие переводчики Гомера не знали, что обшивка греческих кораблей было на самом деле прошита большими крестами из растительных волокон, соединяя доски. Теперь мы это знаем, благодаря находкам античных кораблей на дне моря. Разложение таких волокон было действительно фатальным для корабля, он бы разваливался на куски. Ремонт и замена таких швов, соединяющих широкие доски, потребовали бы тысячи часов работы. Вот почему альтернативы у войска не было — закончить скорей войну, пока не потеряли корабли».
Читайте статьи на сайте